- xuất bản

Thơ của tác giả người Việt xuất bản tại Hàn Quốc

Mai Văn Phấn là một trong những tác giả Việt Nam đã có thơ dịch ra 24 ngôn ngữ. Mới đây nhất, tác phẩm của ông được in trong cuốn “Sinh đôi trong đại dương” sẽ xuất bản tại xứ sở Kim chi.

Tác phẩm là tập thơ mới được ấn hành bởi nhà xuất bản Poetry & Expression của Hàn Quốc. Sinh đôi trong đại dương là tập thơ in chung của hai tác giả Mai Văn Phấn và Ko Huyng-Ryul (Hàn Quốc), mỗi tác giả được lựa chọn 30 bài. Riêng phần thơ của tác giả người Việt do Tiến sĩ Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn.
Trong sự nghiệp cầm bút của mình, Mai Văn Phấn đã xuất bản 15 cuốn thơ và một cuốn phê bình – tiểu luận ở Việt Nam. Ông đã nhận được nhiều giải thưởng Văn học trong nước, xuất bản một số tập thơ tiếng Anh và tiếng Pháp. Nhiều chắp bút của ông còn xuất hiện trong các tập thơ quốc tế, được dịch ra 24 ngôn ngữ khác nhau. Ông cũng từng nhận giải thưởng văn học Cikada của Thuỵ Điển vào năm 2017.

Nhà thơ Hàn Quốc in chung sách với Mai Văn Phấn – Ko Hyung-Ryul là một tác giả thơ nổi tiếng tại Hàn Quốc. Các tác phẩm nổi tiếng của ông có thể kể đến như Cánh đồng dưa hấu ở đỉnh Daecheong-bong, Ánh mắt hoa sướng, Nhớ bữa cơm ở hiên nhà, Đại thuyết chân lý sử…Đặc biệt, là bản trường ca Little Boy tái hiện lên thảm hoạ trận bom nguyên tử Hiroshima, Chim phượng hoàng mô tả sự phi thường của những cảnh chim phượng hoàng.
Bên cạnh vai trò là nhà thơ, Ko Hyung-Ryul hiện còn làm cả nhà báo, sáng lập tạp chí Sipyung châu Á, tạp chí Gió mùa, Thi học hiện đại, là người lập nên thi đàn châu Á,…